Association Esthétique de l’Est 法国东方美学协会

QIAN KUN

 

QIANKUN 乾坤 2022

 

"QIANKUN" vient d’un livre le plus ancien du chinois le I Ching, et QIANKUN sont l'incarnation du yin et du yang dans les trigrammes. Dans la philosophie chinoise, le yin et le yang se complètent et s'opposent. "Qian" signifie soleil, ciel, montagne, homme, été, jour, etc. "Kun" signifie la lune, la terre, l'eau, la femme, l'hiver, la nuit, etc. C'est la compréhension chinoise originale de la vie et de l'univers naturel, une théorie philosophique matérialisme naïf qui nous a influencés jusqu'à ce jour. Elle est similaire à la pensée philosophique de grecque antique sur « l'harmonie » préconisées par Héraclite et sur « la source de la loi de toutes choses » préconisée par Logos.
Avec la peinture, le design, l'installation, la danse, l'audiovisuel, la musique et desspectacles culturels, les artistes présentent leur compréhension du monde, leur respect de la nature, ainsi que leur interprétation contemporaine et leur expression esthétique de l'ancienne philosophie orientale du "QIANKUN".


"乾坤 "来自中国最古老的书籍《易经》,乾坤是阴阳在卦象上的体现。在中国哲学中,阴阳互补又对立,“乾”意味着太阳、天、山、男人、夏天,白天等。“坤”意味着月亮、地、水、女人、冬天、夜晚等,是中国人最初对生命、自然宇宙的认识,是一种影响至今的朴素哲学理论,与古希腊哲学中 Herakleitus 主张的“对立统一与和谐”、Logos 主张的“万物规律的源头”等哲学思想有异曲同工之妙。
这次展览中,艺术家们通过绘画、设计、装置、舞蹈、视听、音乐、文化表演等形式,展示了对世界的理解、对自然的敬畏、对“乾坤”这一古老东方哲学的当代诠释和美学表达。

QIANKUN2022
Mvi 2106 mp4 00 00 29 27 still002
Mvi 2107 mp4 00 13 02 25 still005
Mvi 2113 mp4 00 00 01 38 still001
Mvi 2120 mp4 00 02 20 27 still001
Mvi 2107 mp4 00 09 34 42 still003
Mvi 2097 mp4 00 00 00 00 still001
Wechat 20230404161405

【印象东方 Esthétique de l'Est】艺术展 Exposition d'art「乾坤 QIANKUN 」

QIANKUN 乾坤 2023

« QIANKUN » provient du livre chinois le plus ancien —« I Ching». QIANKUN est l'incarnation du Yin et du Yang dans les trigrammes. Dans la philosophie chinoise, il s'agit de l'ancienne conception de la vie et de l'univers, qui a non seulement influencé la culture chinoise pendant 5 000 ans, mais qui est également encore transmise de nos jours. Cette philosophie s'apparente à celle du philosophe grec de l'Antiquité Héraclite : l'idée « d'harmonie » et « de loi de toutes choses ». À travers différentes formes d'art, les artistes présentent leurs réflexions contemporaines et leurs expressions esthétiques pour l'ancienne philosophie orientale du Qian Kun. Les œuvres des artistes sont une réflexion sur le présent et le passé, le présent et l'avenir, la réalité et les rêves, le réel et l'absurde ; sur la relation entre les humains, le monde, l'univers et eux-mêmes.

《易经》作为中国最古老的书籍存在于中国的土壤几千年,“乾坤”作为《易经》体系的核心,代表着宇宙的开端和终结,以及万物生成、归于无有的周期。象征着宇宙的完整和对称,同时也表示着无限的变化和运动。在中国传统文化中,乾坤被视为人类与宇宙间的关系的象征。乾坤的思想启发了许多中国古代哲学家和文化艺术创作者,影响了中国各个时期各个流派,对于中国文化的发展和形成起到了重要的影响。千百年来,这一观念被无数次解读,此次艺术展我们邀请了20位来自不同领域的艺术家,用他们的方式在当下这个时代再度去解读“乾坤”。

乾坤其易之蕴耶? 乾坤成列,而易立乎其中矣。 乾坤毁,则无以见易。易不可见,则乾坤或几乎息矣。     ——孔子《易经·系辞传》

孔子曾用简单的语言点明了乾坤的核心要义,那便是“易(易变)”。人类生存于乾坤之中,上面有虚空,下面有地球。如果没有这方乾坤,就没有人跟万物;万物生生不息,便有了“易变”。若没了“易变”乾坤只剩下虚无,不再有缤纷的轮转。因此我们行走于天地之间,所见所闻,所思所想,无一不在乾坤之列、乾坤之易、乾坤之变。正如邵雍诗曰:“一物从来有一身,一身还有一乾坤!” 

乾坤不只是天和地的符号化代表,更是万事万物的映射。这些映射常被艺术家所捕捉,并将它们重新构建,产生艺术的创造物。为了纪念这方天地,品味这充满不确定性的生生不息,艺术家与几千年前的古人的对话,也是现在与过去、当下与未来、现实与梦境、真实与荒诞所产生的对冲与交融;更是人与人、人类与自身、与世界、与宇宙、与乾坤的无形关联。

乾与坤之间似乎总是蕴含着冲突与融合的悖论,近似于古希腊哲学家Herakleitus主张的“对立、统一与和谐”。或者说乾与坤之间本身就被无数丝线相互纠结缠绕,即使盘古用利斧也无法分离。这丝线是因果,是机缘,是一切可能的产生,也是更是孔子所说的“易”,是无法停止运动的永恒。是中国人最初对生命、对世间万物的认识,是一种影响至今的朴素哲学理论。

QIANKUN2023
20230308154840
20230404162444

Frapper fort à la soirée d'ouverture

La promotion préliminaire de cette exposition a couvert les principaux réseaux sociaux franco-chinois, les portails web, ainsi que les bibliothèques, les mairies et les centres communautaires de Paris hors ligne. La promotion conjointe en ligne et hors ligne a rendu les billets pour cette exposition très demandés. Cette exposition artistique de deux jours a attiré des centaines de visiteurs et à la soirée d'ouverture, nous avons invité de nombreux journalistes, influenceurs, artistes et collectionneurs.

直击开幕式酒会

本次展览前期宣发覆盖各大中法社交媒体网络,门户网站,还有线下巴黎的图书馆,市政厅,社区中心等。线上线下联合推广使得这次展览入场票预定火热。为期两天的艺术展吸引了数百人参观,开幕式酒会现场我们邀请到了众多的媒体记者、自媒体人、艺术家、收藏家等。

Exposition caritative - soutenir la diversité culturelle de la communauté parisienne.

Cette exposition d'art est une exposition caritative interculturelle destinée aux résidents de la communauté parisienne, présentant des réflexions philosophiques et des expressions esthétiques de l'Est. À travers différentes formes d'art, elle enrichit la diversité culturelle de la communauté parisienne et offre aux résidents locaux plus d'expériences artistiques.

公益展览-助力巴黎社区文化多样性

本次艺术展是一个公益性的跨文化展览,面向巴黎社区居民,展示了来自东方的哲学思考和美学表达。通过各种艺术形式,丰富了巴黎社区的文化多样性,给当地居民带来更多的艺术体验。

20230404162202

De jeunes artistes chinois émergent en France.

Ces dernières années, de plus en plus de jeunes artistes chinois choisissent de poursuivre leur formation et leur développement en France. Ici, ils peuvent avoir accès à davantage de ressources artistiques, élargir leur horizon et exprimer leur talent. Cependant, la vie d'étudiant à l'étranger n'est pas facile, de nombreux jeunes artistes font face à diverses difficultés et défis. Pour soutenir ces jeunes artistes chinois étudiant en France, l'Association Impression d'Orient en France a lancé le programme de soutien aux jeunes artistes "Kunpeng". Ce programme vise à fournir aux jeunes artistes étudiant en France des ressources de soutien et une plateforme d'échange pour les aider à s'intégrer mieux dans le cercle artistique français. Grâce à ce programme, les jeunes artistes peuvent obtenir des opportunités d'exposition, échanger et collaborer avec des artistes français. En même temps, ils peuvent participer à diverses activités artistiques et expositions pour élargir leur vision artistique et améliorer leur niveau de création.

中国青年艺术家崭露头角

近年来,越来越多的中国青年艺术家选择前往法国深造和发展。在这里,他们可以接触到更多的艺术资源,拓展视野,发挥才华。然而,留学生活并不容易,许多年轻的艺术家面临着种种困难和挑战。为了支持这些留法的青年中国艺术家,法国印象东方协会发起了《鲲鹏》青年艺术家扶持计划。该计划旨在为留法的青年艺术家提供资源支持和交流平台,帮助他们更好地融入法国的艺术圈。通过该计划,青年艺术家们可以获得展览机会,与法国的艺术家们进行交流和合作。同时,他们还可以参加各种艺术活动和展览,拓展自己的艺术视野,提高自己的创作水平。

Exposition interactive - chaque visiteur dialogue directement avec l'artiste.

Si vous venez à cette exposition, vous remarquerez que tous les tags des œuvres d'art ont un code QR. En cliquant dessus, vous pouvez accéder à la présentation de l'artiste ainsi qu'à la description de l'œuvre en chinois, français et anglais. Sur cette plateforme, chaque spectateur peut laisser un message, commenter et approuver, ce qui fait de cette exposition une petite communauté. Même si l'artiste n'est pas sur place, il peut voir directement les différents points de vue et ressentis des visiteurs professionnels et du grand public. Dans la réflexion, la discussion et le partage, nous continuerons à interpréter "Qian Kun" et à interpréter le développement actuel de l'esthétique orientale.

互动+展览-每个参观者直接对话艺术家

如果你来到这场展览,你会发现我们所有作品标签都会有一个二维码,点击进去,就可以看到中文、法语、英语的艺术家介绍还有作品介绍。在这个平台,每个观众都可以直接留言、评论、点赞,使这场展览成为一个小的社区,即使艺术家不在现场,也可以直接看到来自专业参观者和普通大众的多元观点和感受。在思辨中、在讨论中、在分享中,我们将不断去解读“乾坤”,解读“东方美学”在当下的发展。

20230308154301
20230404162315

Exposition régulière + exposition temporaire - Surprises artistiques constantes

Le Yi Jing, considéré comme le plus ancien livre de Chine, existe sur la terre chinoise depuis des milliers d'années. Le "Qian Kun" qui est au cœur du système du Yi Jing, représente le début et la fin de l'univers, ainsi que le cycle de la création et de la disparition de toutes choses. Il symbolise l'intégrité et la symétrie de l'univers, tout en représentant le changement et le mouvement illimité. Dans la philosophie traditionnelle chinoise, Qian Kun est considéré comme un symbole de la relation entre l'homme et l'univers. La pensée de Qian Kun a inspiré de nombreux philosophes et artistes chinois de l'Antiquité, influençant les différents courants culturels et artistiques en Chine à travers les âges, jouant un rôle important dans le développement et la formation de la culture chinoise.

Depuis des milliers d'années, le concept de Qian Kun a été interprété de nombreuses fois. Dans cette exposition, le dialogue entre les artistes et les anciens de plusieurs milliers d'années met en évidence la culture et l'art chinois uniques, ainsi que l'impression orientale que les spectateurs français n'ont jamais connue auparavant. Les œuvres présentées dans cette exposition comprennent notamment : la peinture, l'audiovisuel, la photographie, le thé, la musique traditionnelle, l'artisanat du patrimoine culturel immatériel, ainsi que des performances artistiques, de la musique contemporaine, de la danse contemporaine et d'autres types d'art. Elles illustrent les échanges trans-temporels entre l'art contemporain et l'art traditionnel chinois. Cette exposition est non seulement un dialogue transcendant le temps et l'espace, mais aussi un échange culturel entre la Chine et la France. Les œuvres présentées lors de cette exposition ont permis aux locaux et aux artistes français de découvrir la profondeur et l'étendue de la culture traditionnelle chinoise, ainsi que l'innovation et le développement de l'art contemporain. "Qian Kun 2023" offre aux artistes et aux étudiants en art chinois et français une plateforme de communication, leur permettant de se produire sur la scène internationale et de présenter leur talent et leur créativité.

常规展+限时展-艺术作品惊喜不断

《易经》作为中国最古老的书籍存在于中国的土壤几千年,“乾坤”作为《易经》体系的核心,代表着宇宙的开端和终结,以及万物生成、归于无有的周期。象征着宇宙的完整和对称,同时也表示着无限的变化和运动。在中国传统哲学中,乾坤被视为人类与宇宙间的关系的象征。乾坤的思想启发了许多中国古代哲学家和文化艺术创作者,影响了中国各个时期各个流派,对于中国文化的发展和形成起到了重要的影响。

千百年来,“乾坤”这一概念被无数次解读。这次展览中,艺术家与几千年前的古人的对话,展现了中国独特的文化艺术和法国观众未曾领略的东方印象。此次展出作品具体包含了:绘画、视听、摄影、茶艺、民乐、非遗手工艺还包含了行为艺术、当代音乐、当代舞等多种类型。它们展现了当代艺术与中国传统艺术的跨时代交流。该展览不仅是一场跨越时空的对话,更是一次中法文化的交流。此次展出作品让法国当地群众及艺术家看到了中国传统文化的博大精深,也感受到了当代艺术的创新和发展。《乾坤2023》给予了中法艺术家、艺术专业留学生一个交流的平台,让青年艺术家们有机会走向国际舞台,展示自己的才华和创造力。

Wechat 20230404161829
Wechat 20230404161603